EarthBound Fans Take Matters Into Their Own Hands 59
Reid Young writes "EarthBound fans have waited 11 years for Nintendo to release the game's sequel, Mother 3, which came out in Japan in April 2006. However, following a recent announcement by a Nintendo employee that it almost certainly won't happen, the fans are taking it upon themselves to get the job done by organizing a fan translation with some of the finest names in ROM hacking. Is it ethical? Does Nintendo even care?"
Bah, who cares? (Score:3, Funny)
Is it ethical??? (Score:5, Insightful)
Re: (Score:2)
Re: (Score:2)
1) Lik Sang did not go to court. There were no rulings. They were not found guilty.
2) Not all European countries have precedence. In France, even if Lik Sang had been found guilty (or liable) it would have no bearing on any future cases, related or other-whys.
-Rick
Re: (Score:2)
Competition. If you are busy playing a fan-translated Secret of Mana 2, you won't be in the shop buying Generic RPG 3. People only have so much money to use on entertainment, and even if the old game was free, only so many hours in their day, and competition risks lowering Nintendo's pro
Re: (Score:2, Insightful)
I agree wholeheartedly with your point, though I just wanted to clear up that it is very possible (and is being done by alot of SM.net members) to import the Japanese cart. However, it is very difficult to find an original Earthbound cart!!!
As far as I know, Nintendo doesn't seem to have a big deal with imports... at least not as much as Sony appears to... I'm sure ev
Re: (Score:1)
Re: (Score:2)
It's not hard at all, there are always several on eBay. But you do have to be willing to pay $40+ for a SNES game, which I haven't been able to bring myself to do yet.
There's another group further underway... (Score:5, Informative)
They can be found here [mother3.org].
What I would like to know is... (Score:2)
Basically, would a 23 year old who loves RPGs love this game today?
Re:Do your job Zonk. (Score:1)
I was replaying Earthbound in an emulator(Have the cart, retired the SNES) two years ago at 22, and I've been playing FFIV on GBA till I beat it thoroughly (emulating it next to actually get those rare items.)
Re: (Score:1)
Re: (Score:1)
Re: (Score:1)
Re:Bah, who cares? (Score:2)
Re: (Score:1)
But really, I could care less... especially when I've got this [imageshack.us] and a modified SNES!
Re: (Score:2)
Right. Fans who now see your unnamed translater as the progenitor of the work, not you. Fans who might start paying that guy for it, if he starts whinging about his server costs or his paper costs or whatever. Fans who might have no idea that you are the actual writer, and were just stupid enough to not bother to secure the international publishing rights.
Sorry kids, but if Company A owns something, they deserve the right to decide how it is disseminated and who diss
Re: (Score:2)
And I never argued against the legal import of games. I think you're misreading me on this. If you live in the US and want to legally pay for and import games that were never released in the States, that is awes
This has always seemed weird to me. (Score:5, Insightful)
When a game is as popular as Earthbound, or SD3 (the sequel of Secret of Mana, I just can't spell the name), I don't quite understand why game companies resist localisation so much
Its literally a matter of spend X amount of money, and return a nearly garenteed profit.
So why the bloody hell not?
I hope the Virtual console brings some never before seen in north america games, because we missed out on a lot, and playing hacked up ROMs, even if it was legal, often doesn't cut it. Dejap does good stuff, but there's just so much they can do.
Re: (Score:2)
Spend X amount of money to translate the game, and if guaranteed revenue (not necessarily profit) Y is not greater than X... well the game doesn't come out.
I'm guessing Y was greater than X.
People on the internet always think their favorite (game/movie/band/whatever) is extremely popular because they see a lot of people talking about it, when in actuality, few people outside their specific forum/community are interested. Just because you've seen a thousand people talking about
Quiet! (Score:2)
Seriously.
Would you still enjoy Earthbound today? (Score:5, Interesting)
If you have an old SNES, you might be able to get an Earthbound cart on eBay (try to get one with the player's guide still intact, if you can!). Otherwise, the zSNES emulator and an Earthbound ROM (it's easy to find with Google... ROMnation or someone will probably have a copy) are your best bets.
Man, I still remember when I first played that game. I read Nintendo Power slavishly, waiting eagerly for any hints of when we'd see the game (same for FF II and III). A local video store did me a personal favor and pre-ordered the game for me so that I could get it ASAP. It wasn't more than a few months after mom was killed that I got to play it, and its quirky humour really gave me some much-needed cheering up.
Re: (Score:1)
2 cents (Score:2, Insightful)
Additional Costs Beyond Localisation (Score:5, Informative)
Well, I can. ^_^
You have many more additional costs besides just paying the translators:
1. QA time to test new localised builds.
2. Marketing costs to sell new product. Both print costs, additional costs associated with art changes for your new market, and the payroll costs of your marketing department.
3. Sales people have to actually go out there and sell it when they could be selling something else.
4. The cost of the physical product. (This is usually non-trivial.)
5. That you're spending money that you could have spent on another product that you think would be more successful (ie, opportunity costs.)
6. Customer service/tech support additional hours.
7. Cash payouts to get better reviews (well, okay, maybe not this one... ^_^ )
Re: (Score:2)
Programmers who rework the game (assuming no censoring, you still have to make the words fit the screen, adding room as Japanese and english just take up completely different sizes, not to meantion a variety of other problems just from the change)
Technical artists (or regular artists) if you are going to censor stuff.
The original company. There's many companies who have to buy the rights to a game to make it in america (mastiff, working design atlus). Don't think they will take a cut
EarthBound? Hmm, sounds familiar... (Score:4, Interesting)
So, my hope is that by threatening to put out a patched ROM, Starmen.net will scare Nintendo into actually releasing a translation themselves, but my worry is that Nintendo will just sue Starmen, kill off a really great fansite, then continue not picking up the freaking free money all of us fans are trying unsuccessfully to shove into their faces. Ugh! C'mon Nintendo, get it together!
Re:Is it ethical??? (Score:5, Informative)
its a new game! (Score:1)
i think the way the article was worded, people are reading it as this game is 11 years old.
Re:What I would like to know is... (Score:1)
Re:There's another group further underway... (Score:3, Insightful)
Re: (Score:2)
It's not so much pride as a complete lack of necessity. The Starmen.Net team consists of Tomato, demiforce, and Gideon Zhi. That is the freaking dream team of ROM hacking and translation. Tomato has brought us tons of awesome translations like Bahamut Lagoon and Star Ocean; he also worked for Funimation translating various anime shows, including Dragonball Z (personally I'm willing to forgive him for that one ;-). Demi brought us the original EarthBound Zero ROM. Gideon has done so many awesome hacking proj
Re:Additional Costs Beyond Localisation (Score:2, Insightful)
Re: (Score:1)
They create self-fulfilling prophecies. They think X game will sell, and Y game won't. They market heavily game X and not game Y. End result, X game does better than Y. They see that they were correct in their analysis that Y wouldn't sell and feel justified in canning any Y-like games.
It's sa
Come on, Nintendo... (Score:2)
Re: (Score:2)
Unfortunately, if Nintendo pays them, then they have basically given permission for their illegal behavior. I do not think that will happen, alas.
The 64 Version (Score:1)
I rented Earthbound when it first came out, loved it, then bought it. I still play it, too. It's a great game. I would love to see Mother 1+2 and Mother 3 to be released here, but I guess I'll have to just use emulators for Mother 1 and 3
Re: Satoru Iwata doesn't care about white people. (Score:2)
Re: (Score:2)
Re: (Score:1)
Re: (Score:2)
Makes sense. Maybe things were different there, or my situation was anecdotal, which is very possible. When i bought the game back then, I personaly found it so so (mostly because it had a lot of text, and I did not speak english at the time), but tried to get it anyway. The pre-order list for all stores in my area w
Re: (Score:1)
There certainly was a lot of difficulty finding the title when it was released, but I think that was due much more to a limited pressing and t
Or you could completely change the dialogue... (Score:2)
Bad translation... (Score:1)
Re: (Score:2)
Forget translating the game (Score:1)
"EarthBound fans have waited 11 years for Nintendo to release the game's sequel, Mother 3, which came out in Japan in April 2006. However, following a recent announcement by a Nintendo employee that it almost certainly won't happen,[...]
If it did come out in April of this year than what "almost certainly won't happen"? From the comments I'm guessing an official English localization of the game is what won't happen.
I know this isn't fark, but DIAF, subby. Yo
Hmmm.... (Score:1)
They must be lonely...
So? (Score:3, Interesting)
This isn't a new trend and it's not something that appears to be frowned upon as long as the groups drop it if there was a real port. It's similar to Anime and the reason why anime grew to such heights in america. I wouldn't have known about Full Moon Wo Sagashite if it wasn't for a fansub of that. I've read manga translations where the authors contacted the translators and thanked them.
Is it moral/ethical/legal? That's up to someone else to decide however it's accepted in many places.