Quebec Cracks Down On Translated Videogames 261
Thanks to VE3D for their story revealing that the Quebec government is cracking down on videogames without complete French-language packaging, meaning that game stores in Quebec are having to return or amend significant portions of their stock. The article says that "...the likes of Electronic Arts, Sony and Microsoft have been following this law for sometime, but everyone else has ignored it", and a game store worker on the Gaming-Age forums indicates stores "...can't sell anything that doesn't have a French cover", so this new enforcement means that "...the cover that says 'Only on Xbox' must read 'Seulement sur Xbox'."
Does that work with porn also? (Score:2)
In other news... (Score:3, Funny)
More obvious news later today. Stay tuned.
~foooo
Re: (Score:2)
Re:In other news... (Score:2)
You can spout off all day about our nation being a disgrace to the concept of democracy... but compared to other nations I feel like we're doing alright. I'm not suggesting that we're perfect. But i
Re:In other news... (Score:2)
That is a fair impression.
I went to university in Canada, and was amazed at the number of things they regulate. Restaurants are limited in the number of televisions they can have, and what sizes they can be (this caused problems for Planet Hollywood). A bar in Vancouver wanted to have roller-blading waitresses, but the inspectors decided they could only wear *one*
Jesus. (Score:2)
The bottom line is that it isn't just a good policy to translate the game and its packaging, it's a smart business move. The more people that can actually read and understand the packaging, potentially, counts as more people who might buy it.
justen
Re:Yeah but... (Score:2, Insightful)
However, I am not from Canada, so I really have no say in such a matter.
Re:Yeah but... (Score:2)
Look, I'm as down with that as the next person, being an Economics student, but this is about people trying to protect their linguistic heritage, surrounded as they are by 300 million anglophones.
They're not forced to do it, they just can't sell their products unless they do it. They still have 300 million other customers (albeit a good 23million Canadians will still get evenly billingual packages).
What does this even have to do with free markets?
Re:Yeah but... (Score:3, Insightful)
No, it's about a small number of people trying to force a large number of them to isolate themselves from the rest of the world's languages.
If the majority of Quebec's population wanted to speak pure French and nothing else, the government wouldn't have to do silly things like this, because English-labelled products wouldn't sell.
Re:Yeah but... (Score:2)
Personally I think it is nice to have a government you can hold accountable for the companies they regulate being able to abuse consumers, rather than being forced to blame it on free market econo
Re:Jesus. (Score:2)
This doesn't explain why every Japanese game has english printed on it, and yet, the Japanese buy more games that almost any other country.
Re:Jesus. (Score:2)
have you read those things that are on those packages?? most of the time it's just the name of the character or the game, and the rest is in japanese.
heck, you can't play those games without knowing japanese either(you can try though, and some like ikaragua are quite playable) so it's little point for there to be any english text there except for coolness sake.
anyways, just few of the biggest games get published with finnish text on the covers(anyways, i think the store should then be h
Re:Jesus. (Score:2)
It can be a combination of things (title, subtitle, system, characters). To be fair though, Xbox games in Japan do say "Only on Xbox" on them, in english.
Then again, the xbox is selling like crap so perhaps these Quebec people have a point.
Re:Jesus. (Score:4, Interesting)
I can understand why Quebec might want to pass a law agains this - prevention of dilution of the language an' all that. Actually, not really dilution of the language - as one of the most spoken languages in the world, French is hardly in any danger of disappearing from the face of the earth. I think the Quebequois are worried that their kids will just start speaking English, which would be a major step toward their disappearance as a distinct ethnic group.
But still, I see two problems with this law other than the knee-jerk "stupid foreigners rejecting the God-Given language of the American People" reaction a lot of folks seem to be spouting on this subject.
First - Does it outlaw a shopkeeper selling imported products which were never meant to be marketed in Quebec in the first place? (I'm thinking video games that haven't been translated into French.)
Second, it seems like it could discourage commerce in Quebec. Requiring 100% of a product's packaging, even the small stuff that doesn't matter like an Official Nintendo Seal of Quality or somesuch, is increasing the bottom line for companies that wish to market products in Quebec, and might succeed in causing some products to simply not be sold there. Here I'm primarily thinking stuff that won't be sold outside of Canada or North America, where the french-speaking population is small enough to make such an increase in bottom line really matter.
Re:Jesus. (Score:2)
> kids will just start speaking English, which
> would be a major step toward their
> disappearance as a distinct ethnic group.
Good.
Not because I hate French-Canadians, but because I hate distinctions between people. The less reasons we have to hate each other for being different, the better off the world will be. We need to start seeing ourselves as "human" much less than "Japanese", "European", etc.
Oh, and I'll note that I'm Italian-American, I
Re:Jesus. (Score:2)
At the risk of veering further off-topic:
We shouldn't try to make our differences disappear, we should try to respect them.
It isn't just a warm and fuzzy statement, it's a reality that would make this world a much better place to live in. In the meantime, however, game companies should be respecting the cultural and linguistic differences in the markets which they hope to sell their game in. If they can't respect those differences, an
Re:Jesus. (Score:2)
I just think rigid thinking, and the tendency to make it "us" vs. "them", is, well, bad (duh).
I totally disagree
french? (Score:2)
you sir, are full of crap
They are not asking... (Score:2)
Well, no. (Score:2)
Re:Jesus. (Score:2)
In the US, game companies are free to sell games in whatever language they wish. Louisiana, for example, could not pass and enforce a similar law because it would be determined unconstitutional when challenged in court.
Quebec and Canada can do what they want. Few people here in the US would advocate sending troops to Montreal in an effort to liberate Frenc
Re:Walk a mile in Montreal shoes before posting. (Score:2)
Interestingly enough, I have bought many video games in Toronto that came with two manuals, one in English and one in French. The boxes/packaging however
Get this out of the way (Score:3, Funny)
"US sucks more"
"We're Americans too"
"France sucks"
"Drug costs"
Have I missed anything?
Re: (Score:2)
Ah... French Canada! (Score:4, Funny)
nothing new for quebec (Score:4, Interesting)
Re:nothing new for quebec (Score:2)
I'm not sure about all of Canada, but at least in Quebec I beleive the laws for signs are they must be both French and English (or another language, like Chinese for the large Chinese population in the region, but with the French more prominent) or only in French.
I could be wrong, but I beleive this is how it is, at least in Quebec.
Thursdae
Re: (Score:2)
Quit whining... (Score:5, Insightful)
I'm not going to defend the status quo in Quebec or the shaky relationship they have with the rest of Canada. Those struggles are up to the the Canadians to figure out.
HOWEVER, I will defend the right of the Quebecois government to uphold their laws and the laws of Canada. Those laws were put in place for a reason, a legitimate reason, and, being an American who lives in Detroit and travels to Canada (including Montreal) quite frequently, I think it is an imperfect, but workable, solution to the social and cultural issues Canada faces.
As for the software publishers:
Everyone else can translate their packages for the Canadian market. You can, too. It just isn't that hard of an undertaking. My suggestion is that the publishers take a hint from many of the DVDs sold in Canada: use reversible cover inserts in the keep cases. One side is Canadian English, one is Quebecois French.
Re:Quit whining... (Score:2)
Re:Quit whining... (Score:2)
Not a difficult concept.
It's not whining, follow the money to see why (Score:4, Interesting)
There clearly is a market for English-only products, or they wouldn't be on the shelves. The removal of these games harms the consumer who can't buy them and the games company who is losing a sale.
The only beneficiary of this restriction on free trade is the Quebec economy.
Re:It's not whining, follow the money to see why (Score:3, Insightful)
Re:It's not whining, follow the money to see why (Score:4, Informative)
No, its really not. Its an anti-assimilation law designed to protect the culture of Quebec.
There clearly is a market for English-only products
Why the fuck am I forced to buy Japanese games in english? They are clearly willing to do some translating, bub. This is just an incentive to do it for us too. And they aren`t even obliged to translate the actual game, the law is only about packaging.
Cereal boxes are in french, why not game boxes?
Re: (Score:2)
Re:It's not whining, follow the money to see why (Score:2)
Ask a Mexican, you dickless bonehead.
My guess is translated packaging was not being provided because the market share available in Quebec was not worth it. I suppose we shall see what happens now that the translation law is being enforced. Sometimes laws like that backfire, driving businesses away from the market.
That's e
OT Texans, sillyness, presidents (Score:2)
42.11. Destruction of flag.
(a) A person commits an offense if the person intentionally or knowingly damages, defaces, mutilates, or burns the flag of the United States or the State of Texas.
[...]
(1) "Deviate sexual intercourse" means any contact between the genitals of one person and the mouth or anus of another person.
On the other hand, there is one recent product of Texas that I would happily send to Motreal if you would agree to keep him. Fancy GWB?
Pres
Re:It's not whining, follow the money to see why (Score:2)
That would also apply to the Quebec law. They translate it in international French for us (we are in the same zone as the US, therefore we get the products before the other zones...), its done for the rest of the world.
Re:It's not whining, follow the money to see why (Score:3, Interesting)
The law covers the box, the manual, and "accompanying documentation" which would include that which comes on the disk. A cereal box is about 1 page of text long. The manual for Master of Orion 3 was 159 pages long. With additional QA time, expect the translating job to add roughly 30k to a project. Then there is the cost of new plates at a local factory, pressing the region-specific games with French logos, etc. Add in the overhead of subdividing your Canadian m
Re:It's not whining, follow the money to see why (Score:2)
Funny, I've got Rez loaded up on my PS2 here and the in-game instructions and menus are in French!
While this would mean making a trip to the local importer in any other country, in Quebec that too is banned.
Man, you clearly have never set foot in Montreal's china town.
One can argue that they have the right to enforce their own laws, but the marginalization of the Quebec Gaming Industry is going to be the resul
Re:It's not whining, follow the money to see why (Score:2, Insightful)
Re:It's not whining, follow the money to see why (Score:2)
Not every problem is best framed in an economic context.
And really, is it that hard to print the damned packages with French on them? If I buy a game in Toronto, chances are the manuals have French sections - somebody has already written the copy. All food products in English Canada already have ingredients listed in both languages.
The fact is Quebec is (if
Re:Quit whining... (Score:3)
The law is on the books. It's up to the Canadians to make the changes. Whining on /. isn't going to change anything, and that goes double if said whiners are people outside of Canada.
Re:Quit whining... (Score:2)
I did. You can tell, because it's the italicized -- y'know, quoted -- portion of my post.
The law is on the books. It's up to the Canadians to make the changes. Whining on
That's not what you said. What you said can be elegantly summarized as "quit whining, because the Canadians had a very good reason for making this law", without bothe
Re:Quit whining... (Score:2)
I never said they were moral, I only said they exist and must be worked with. Again, whining on /. doesn't change anything in the real world.
Re:Quit whining... (Score:2)
The games themselves do not have to be in French. The packaging and manuals have to be.
I presume there may be a subtitle law floating around at some point, too, but the localization needed on the game itself is close to nil.
Re:Quit whining... (Score:2)
I'm not saying I agree with the xenophobia something like this reeks of. I'm saying that those of us who aren't Canadian can't sit and whine about "
french canadian (Score:2)
Anyways, on a real note, the law is FRENCH must be 2x larger writing than english on all signs (and I'm assuming video games cases)
Re:french canadian (Score:2, Insightful)
Re: (Score:2)
Meh. (Score:2)
Le Quebec peut me manger. Etat bilingue stupide...
Going against my better nature (Score:2)
However, so many video games have such shaky audio dialogue that there's really no point in keeping the original. Might as well dub the entire game.
Menus are no problems. Any idiot can figure out what "save" and "load" are in French.
The only problem I see with this law is
Re:Going against my better nature (Score:2)
Re: (Score:2)
Quebec vs Canada (Score:2)
Quebec's nationalists are of the opinion that their culture is eroding because of the diminishing prevalence of French. To them, the language essentially is the culture, and if their own citizens do not use the language, then they are culturally screwed. Aside from the language, the only thing that Quebec has to set it apart from the rest of Canada is a vague reputation of flagrantly indulging in social substance abuse (h
SUPERFICIAL (Score:2)
This is a superficial law. The Quebec laws require the PACKAGING to be bilingual. The handbook and instructions will be bilingual as well. However, the actual game itself (speech, sound, and subtitles) remains the same.
Have people ever noticed that you pay slightly higher prices in Quebec because of that? The extra revenue apparently goes into "language programs" such
Re:SUPERFICIAL (Score:2)
Vendu.
If Quebec wants exceptions, then let themselves be seperated from the everyone else.
We're TRYING!
2 referendums and counting.
So now we see the real reason for language laws... (Score:2)
Obviously, they are afraid that if all the intelligent people learn proper English, they will ALL get the hell out, leaving only those too stupid to be bi-lingual? (And no, I'm not predjudiced against French speakers, it's my wife fourth language. And when our housemates kids come over, I put on DVDs in French, as that's their first language. I recommend Spirit, it's watchable without understanding the
A Modest Proposal (Score:5, Funny)
Oh, you want that leet new First Person Shooteur, little Laurant? I'm afraid you can't have it ShootEmUp Games doesn't translate their box into la belle langue. You'll just have to envy the American kids and the kids in British Columbia you chat with in IRC. Maybe you'll end up so warped you become the next "Star Wars Kid", playing with your "light-sabre" in a closet.
But I think there's a simple solution that will allow Laurant his game (and his dignity), while sticking a finger in the eye of the tight-assed Quecbec goverment.
I call the solution Frauxcais. It's the French equivilent to "Engrish [engrish.com]".
The Japanese (and other Asian countries) produce "English" translations that seem almost to be parody -- but are sincere but inept attempts to translate into English, because they want to sell to the large English speaking market.
There's no large Francophone market (apparently, or else the companies would produce translations just for the market share), so we'll intentionally produce fractured, ambiguous, meaningless French, and slap it on bozes for export to Quebec:
Re:A Modest Proposal (Score:2)
I call the solution Frauxcais. It's the French equivilent to "Engrish".
The law covers that too.
Running the text through a dictionary and producing garbled messes in a long tradition that doesn't apply only to your culture, you self centered insensitive clod.
Re:A Modest Proposal (Score:2)
Don't sell product in Quebec. Don't bow to their idiocy.
When the population can't get their XBoxes, they'll squawck loud and long. The government will have to loosen their regulations.
whats next (Score:2)
si{x==0)
{
travaillez
}
autrement
{
effectuez l'autre travail
}
Re: (Score:2)
Do not release the games in Quebec to begin with (Score:2)
Of course, Quebec is the second most populous province of Canada, so you would certainly give up a large portion of the market. I would guess that the cost of translating the minimal amount of text to French (game package, manual) is more than offset by the profit generated by the Quebec market.
Game manufacturers obviously translate their games for other countries, so what is the
Re:Do not release the games in Quebec to begin wit (Score:2)
Re:Do not release the games in Quebec to begin wit (Score:2)
Mexico (Score:2)
Considering how much Spanish I see on packages in the U.S. alone, I would assume they do.
What you're missing (as are many others) (Score:2)
This is true, but misses a big key point.
Oftentimes, especially for companies other than the EAs and Sonys of the world (read: the smaller companies, the ones being called out here), a certain company's game is published by one publisher in North America, and a completely different publisher in Europe.
So, yes, someone is out there creating a French translation of the packaging and documentation fo
Why not let the market decide? (Score:2)
Re:Why not let the market decide? (Score:2)
Because not everyone has your unwavering faith in the holy Market.
You think that the Great Economy will solve all woes, but we are not all as religious as you.
Been on your pilgrimage to wall street recently?
Re:Why not let the market decide? (Score:2)
Re:Why not let the market decide? (Score:2)
Funny, my browser (Mozilla) considers French/Belgium, French/Canada, French/France, French/Luxembourg, French/Monaco, and French/Switzerland to all be separate languages. You're saying there's no difference between these dialecs?
Can't make up any facts? Just resort to personal attacks... and where in any of my posts did I state that I went to school in the US? Who exacly is talking out of their ass here?
Re:Why not let the market decide? (Score:2)
There is a thing called International French.
Who exacly is talking out of their ass here?
You. Keep up man!
Quebec Laws != What the Average Quebecois Thinks (Score:2)
There are some incredibly stupid laws on the books in the US lately but it doesn't occur to anyone to blame the guy on the street.
What about... (Score:2)
Do they have to translate those too? I don't even know if French is Turing complete
Re:Learn some geography. (Score:2)
Re:Arrogance (Score:4, Insightful)
Quebec is the only French speaking state or province in North America. The 5 million French speakers in Quebec are surrounded by 300+ million English speakers in Canada and the US. People in Quebec worry that French will disappear in a generation, making Quebec just another English speaking part of North America and losing (or at least muting) a distict culture. So they pass laws encouraging the use of French (the law in question here applies to much more than video game sales). Personally, I think their fears of being assimilated are understandable.
Re:Arrogance (Score:2)
Re:Arrogance (Score:2)
And that would be a bad thing because?...
If the people themselves value their culture, they will expend the effort to preserve it themselves. If the do not value their culture, no amount of laws can force them to. I think the reason this is so upsetting is that it is yet another example of the "We're the government, so we kno
Lol (Score:2)
Re:Arrogance (Score:3, Interesting)
For example, dual-language markets are always smaller, since businesses have to pick their battles, and multi-language isn't always worth the investment. But in some markets (Southern US), dual markets are great; Spanish/English commercials, labels and instructions attract a wider
Re:Arrogance (Score:2)
Bullshit, this is like when people tried to enact anti-miscegenation laws because they thought that the "white culture" in the US would be damaged if intermarriage were permitted.
If the near half billion people around them are English speakers, they run the risk of further marginalizing and isolating themselves by banning the use of non "Francais" products.
I say fuck them. I know Italian-Americans who speak Italian. I know Jewish pe
Re:Arrogance (Score:2, Insightful)
Not simply in the sense that uprooting yourself and moving to a different country is a difficult, and in some senses risky, proposition. Rather, French as spoken in Canada, and French as spoken in France are such different 'dialects' that they border on speaking different languages...
At least, that's what my obsessed with linguistics, raised on the Canadian border, lived a few years in France fiance says on the matter... And given that she speaks b
Ah, but the French in France are just as afraid (Score:3, Insightful)
It's a strange attitude for a country that colonized a good tenth of the world, with a language that's spoken around the globe even to
Re:Frech ASSHOLES!!! (Score:2)
But back on topic... I may be an uneducated Ame
Re:Frech ASSHOLES!!! (Score:2)
Probably. Even in Chinatown, where the store owners are Chinese and the clientelle is almost 100% Chinese, all signs must predominantly be in French.
Yes, and possible jail time.
Quebec is a city and a province. Outside the province of Quebec, which is 25% of the population of C
Re:Frech ASSHOLES!!! (Score:2, Informative)
(from the 1996 Census)
Population by knowledge of official language [statcan.ca]
(Knowledge of official language: Refers to the ability to conduct a conversation in English only, in French only, in both English and French, or in neither of the official languages of Canada)
Total Population: 7,125,575
English Only: 327,045 (4.59%)
French Only: 3,831,350 (53.77%)
Both English and French: 2,907,700 (40.81%)
Neither English nor French: 59,485
Of the
Re: U.S. ASSHOLES!!! (Score:2)
Wrong.
Are there many French Canadians left who aren't bi-lingual?
Many, possibly millions.
Re:try again? (Score:2)
Re:try again? (Score:2)
Re:if at least you made sense.... (Score:2)
Go back to your crops redneck >:
Re:I don't get this bolded part (Score:2)
It reads like, from what I can tell, that there may be French-only items with no English translation that are being pulled.
Re:I don't get this bolded part (Score:2, Informative)
Re:I don't get this bolded part (Score:2)
You may not be American, but you are definitely spouting off a very stereotypical American view there...
Re:Quite right (Score:2)
From my experience (Score:2)
Tim
Quite wrong (Score:3, Insightful)
Bingo, problem solved -- without adding more bureaucracy to the system. "Take THAT" indeed.
Re:Quite wrong (Score:2)
If FFVII was localised into English but still had a Japanese cover, it would still sell. Such is the nature of the North American gamer.
Re:Which French... (Score:2)
There's international French, French French, Quebec French, etc.
There is an official international French language, wich is taught in school and is basically the written French. The french people talk vary from country to coutry, region to region, and city to city. Slang and such likes.
Now, these differences are a combination of pronunciation, slang, and legitimat
Re:NFW! (Score:2)
The law is about packaging, the box, not the content.
I go see movies in their original language all the time here in Quebec. I see hollywood movie sin english, japanese and chinese movies with subtitles, etc.
There is no law requiring media or art to be in any language, there are laws about signs and packages and instruction manuals though.
Would you buy drugs with the side effects written only in cantonese? How about food? What if your allergic to nut